Conversation 453-001

TapeTape 453StartFriday, February 19, 1971 at 3:15 PMEndFriday, February 19, 1971 at 3:59 PMTape start time00:00:50Tape end time00:38:04ParticipantsNixon, Richard M. (President);  Ehrlichman, John D.;  Shultz, George P.;  Whitaker, John C.;  Bull, Stephen B.;  Bull, Stephen B.Recording deviceOval Office

On February 19, 1971, President Richard M. Nixon, John D. Ehrlichman, George P. Shultz, John C. Whitaker and Stephen B. Bull and Stephen B. Bull met in the Oval Office of the White House at an unknown time between 3:15 pm and 3:59 pm. The Oval Office taping system captured this recording, which is known as Conversation 453-001 of the White House Tapes.

Conversation No. 453-1

Date: February 19, 1971
Time: Unknown after 3:15 pm until 3:59 pm
Location: Oval Office

The President met with John D. Ehrlichman, George P. Shultz, and John C. Whitaker

     Agricultural policy
          -“Salute to Agriculture”
                -Attendees
          -Patrick J. Buchanan
          -Clark MacGregor
          -Democratic attack
                -Rural development
                      -Administration response
          -The President’s report to Congress
                -Office of Management and Budget [OMB]
          -The President’s trip to Iowa
          -”Salute to Agriculture”
          -The President’s schedule
                -Purdue University
                      -Frederick L. Hovde
                      -Clifford M. Hardin
                -The President’s visit to Iowa
                      -Ottumwa
                      -Purpose
                -Possible visits by the President
                      -Jackson Hole
                            -Nelson A. Rockefeller
                            -Logistics
                      -Purpose
                            -Farm policy
                                  -Administration efforts
                            -Farmer mentality
                      -Nebraska
                            -Peter G. Peterson
                      -Des Moines
                      -Sioux City
                      -Springfield, Missouri
                            -Mountain oysters

                            -President’s visit as a Congressman
     -“Salute to Agriculture”
          -Media coverage
     -Public relations
          -Congress
          -Murray Spitzer
          -Clarence D. Palmby
     -”Salute to Agriculture”
          -Administration policies
                 -Rural development
          -Format
     -Farm problems
          -Wages

The President’s previous meeting with Fortune magazine
     -Peterson
     -Economic education
     -Wage and price controls
           -Value

Agricultural policy
     -Farmers
           -Government assistance
     -Rural development
     -Revenue sharing
     -Areas of growth

The President’s meeting with Fortune
     -Opinion of the President’s economic policy
          -Money supply

Consumer Price Index [CPI]
    -Food prices
         -Hardin’s speech
               -Effect on farmer
         -Farmers’ income
               -Corn supports
         -Corn/hog ratio

Peter M. Flanigan
      -State Department job

                -William P. Rogers
          -Position with White House
          -Value

     Public relations
          -Economic policy
                 -Paul W. McCracken
                       -Knowledge
                       -Compared to foreign policy

Stephen B. Bull entered at an unknown time after 3:16 pm

     The President’s schedule
          -George Black, Jr.
               -Grandchildren
          -Young Republicans reception

Bull left at an unknown time before 3:59 pm

     Public relations
          -Manpower training and revenue sharing
                 -Administration efforts
                 -Vietnam veterans
                 -Number of jobs
                       -James D. Hodgson
                             -Congressional testimony
                                   -Administration’s policies
                                       -Effects
                       -Funding
          -Supersonic Transport [SST]
                 -Economic value to nation
                       -Job creation
                       -Effect on economy
          -Manpower training
          -Welfare program
                 -Administration policies
                       -Effects
                       -Budget
                 -Press conference questions
                       -Ronald L. Ziegler
          -Manpower training

           -Possible White House action
                -Letter

     Spitzer
          -Value and position

     Manpower training
              -Blacks
              -Veterans
              -Aid to ghettos
                    -Rural poor
                    -James B. (“Scotty”) Reston’s press story

     President’s speech at [Thomas] Woodrow Wilson International Center for Scholars
          -Use of speech by Shultz

An unknown man [Stephen B. Bull?] entered at an unknown time after 3:16 pm

           -The President’s order

The unknown man [Bull?] left at an unknown time before 3:59 pm

     Wilson
          -Wilson’s speech
                -“Men of thought” versus “men of action”
          -As a politician
          -Portrait in Cabinet Room

Ehrlichman, et al. left at 3:59 pm

This transcript was generated automatically by AI and has not been reviewed for accuracy. Do not cite this transcript as authoritative. Consult the Finding Aid above for verified information.

Dwi'n siŵr bod hynny'n ddigon unigol iawn.
Mae'r rhain yn Wisconsin ar ein clwch.
Dwi ddim yn gwybod.
Dwi ddim yn gweld Washington arall.
Mae hynny'n ddigon iawn.
Mae hynny'n ddigon iawn.
Mae hynny'n ddigon iawn.
Mae hynny'n ddigon iawn.
Mae hynny'n ddigon iawn.
Mae hynny'n ddigon iawn.
Mae hynny'n ddigon iawn.
Mae hynny'n ddigon iawn.
Mae hynny'n ddigon iawn.
Mae hynny'n ddigon iawn.
Mae hynny'n ddigon iawn.
Wel, mae hynny'n dod yn ddiddorol iawn.
Mae problem newydd yn dod yn ôl yn hyn.
Mae Patrick Cannon a Clark McGregor wedi cymryd y dealltwriaeth, yn bennaf drwy Shirley, ond drwy rhai adnoddau eraill ar y gyl.
Mae'r Democraithion yn mynd i'n ysgrifennu ni ar ddydd Mawrth 1.
Nid ydym yn gwneud unrhyw beth am ddatblygu'r byd.
Dydw i ddim yn gwybod os byddwn ni'n gweithio.
Felly, pam y byddwn ni'n cyrraedd y niferau?
Wel, mae gennym nifer o bethau y gallwn ni ei wneud.
Mae angen ar un llyfr.
Mae'r adnodd fferm yn cymryd i chi ysgrifennu adroddiad i'r cyngor.
Mae OMB yn gweithio'n llawer iawn bob amser ar hyn o bryd.
Ac mae hyn yn rhywbeth yr ydym wedi'i wneud.
Felly nid yw hynny'n llawer, ond gallwn ni gosod hynny'n gilydd, ac yna roeddwn i'n rhoi llythyr cofnodiadol arni o'r Newydd i'r Cymru, a byddwn ni'n ailadrodd rhai o'r gwaith hynny, ac yn codi'r cerdyn a siarad ychydig am rhannu cyfrifon a datblygu ffordd, a phethau fel hynny.
Nid yn dda yn benodol.
Roedd John wedi dod â'r syniad
Yn yr un diwrnod yma, byddwn ni'n mynd allan i Iowa i wneud rhywbeth.
Mae hyn yn debyg i'r ffordd rydyn ni'n gwneud yn y fferm yma.
Roedden ni'n mynd allan yn gyntaf i fyny'r cerdyn ychydig, ac wedyn roedden ni'n cael neges ychydig o wythnosau ar ôl.
Beth fyddwn ni'n ei wneud yng Nghymru, oedd y cwestiwn, oedd ein bod ni'n gallu cwrdd â'r grwpiau ffermio a'r lobby.
Rydyn ni wedi gwneud gwirfoddolwyr yn Fargo ac unrhyw fath o beth.
ac roedd yn ymwneud â'r rhai o'r pethau rydyn ni'n meddwl amdanyn nhw, beth yw mwy o gysylltiad a chyflwyno adroddiad i'r Cymru o'r pryd hynny.
Beth ydyn ni'n ei wneud?
rwy'n ddiolch yn fawr am y ffermioedd.
Beth mwy maen nhw eisiau?
Rwy'n credu ei bod yn bwysig yn bwysig.
Rwy'n ddiolch yn fawr am y ffermioedd.
Rwy'n hoffi gweld y ffermioedd.
Rwy'n meddwl bod pobl wedi cymryd, ac rydyn ni wedi cymryd llawer o ffermioedd.
Rwy'n meddwl bod y ffermioedd a'r ffermwyr ffermioedd wedi cymryd.
Ie.
Mae hynny'n iawn.
Dyna pam rwy'n credu bod rhaid i'r ffermwyr gynhyrchu.
Ar hyn o bryd, rydyn ni'n ei gwerthfawrogi ar eraill.
Mae'
Mae hynny'n dda iawn.
Mae hynny'n dda iawn.
Mae hynny'n dda iawn.
a byddaf yn mynd i fynd allan i hynny ac yna byddwn i'n gwneud ychydig o fuddsoddiad amdanyn nhw yn Indianapolis.
Byddai hynny'n fuddsoddiad arall.
Mae'r ffermau yn cael eu cymryd.
Byddwn i'n siŵr.
Mae Cliff Harkin yn gofyn amdanyn nhw amdanyn nhw.
Doedd e ddim yn gofyn amdanyn nhw amdanyn nhw, ond rwy'n gwybod ei fod yn ffrind.
Byddwn i'n mynd i fynd i yng Nghymru.
Mae'r rhesymau gwahanol oherwydd ei fod yn amser da iawn i fynd i Indiana.
Ond mae'r peth hwn, mynd i'r Iowa, yn swnio'n dda
Mae rhywbeth yn cael ei ddweud wrth fynd i'r ystafell lle nid yw'n fawr o gwbl.
Mae'r dyn wedi cael ei ddweud.
Dyna beth rydyn ni'n siarad amdano.
Roedd hi yn yr Unedig.
Roeddech chi yn yr Unedig yno?
Mae'n rhyfeddol.
Mae gennych chi ddiddordeb i fynd i mewn i mewn i mewn.
Wel, nid yw hi'n dysgu'r ysgol?
Nid yw hi'n dysgu'r ysgol.
Nid yw hi'n dysgu'r ysgol.
Nid yw hi'n dysgu'r ysgol.
Nid yw hi'n dysgu'r ysgol.
Nid yw hi'n dysgu'r ysgol.
Nid yw
Mae'r rheswm ar gyfer y cwrs atama yn ymwneud â'r tynnu yn ôl.
Mae'r tynnu yn ôl ac rydych chi'n mynd yn ôl i'r bobl rydych chi'n dysgu'n ddysgu.
Mae hynny'n rhoi rhyw fath o gwmpas i chi.
Yn hytrach na mynd allan i ddweud rhywbeth, rydych chi'n meddwl bod hynny'n cychwyn.
Rydych chi'n meddwl bod hynny'n cychwyn.
Rydych chi'n meddwl bod hynny'n cychwyn.
Rydych chi'n meddwl bod hynny'n cychwyn.
Rydych chi'n meddwl bod hynny'n cychwyn.
Wel, rydyn ni'n meddwl am ddatblygu'r peth hwn, mewn gwirionedd.
Yn ystod y ffordd, yw'r ffordd y mae'r Stadion Cynulliad yn cael ei ddefnyddio?
Mae'n cael ei ddefnyddio.
Gallwch chi fynd i rywle fel... Rwy'n meddwl i rywle fel lle'r Rochafodwyr yng Nghymru, Jackson Hole.
Rydych chi'n gwneud yn dda nawr.
Mae hynny'n lle y gallech chi, os ydych chi eisiau rhoi'r sioe ar y rôl, efallai y gallech chi fynd i ble gallan nhw'n gallu'i reoli.
Ydych chi'n gweld, mae'r trwbwyr yn mynd i unrhyw lle yng Nghymru, ond gallwch chi ddim eu rhoi ar adeiladau neu larin, oherwydd dydyn nhw ddim yn cael hotel, rydych chi'n gwybod, lle da i'w rhoi'r sioe.
Ond gallech chi fynd i'r lle o'r Rochgolwyr yn Jackson Hole, ac fe allan nhw ddweud un hynny.
Mae hynny'n llawer mwy o hynny.
Rydyn ni'n hoffi hynny.
Rydyn ni'n hoffi hynny.
Rydyn ni'n hoffi hynny.
Rydyn ni'n hoffi hynny.
Rydyn ni'n hoffi hynny.
ond mae'r ffordd o ganlyniad o bobl sy'n byw ar fferm o ffyrdd nid fferm sydd wedi bod yn fawr ac wedi bod yn tyfu, ac rwy'n credu nad ydw i wedi astudio hynny, ond rwy'n meddwl bod hynny'n ymwneud â'r syniad o adeiladu'r rwydwaith.
Felly, mae'r syniad o adeiladu'r rwydwaith, ac mae hynny'n ymwneud â'r fferm, ac mae hynny'n ymwneud â'r fferm, ac mae hynny'n ymwneud â'r fferm, ac mae hynny'n ymwneud â'r fferm, ac mae hynny'n ymwneud â'
Yr un peth arall am hynny, wrth gwrs, yw eu bod nhw'n meddwl eu hunain yn bobl rur.
Mae'n deall eu hunain, hyd yn oed yng Nghymru, yn Omaha, eu bod nhw'n bobl rur.
Rydyn nhw'n gwneud hynny.
Ac rydyn ni... Beth am Kearnie yn Brasgen?
O, Dduw, rydw i wedi mynd i Brasgen.
Felly beth ydych chi'n ei ddweud?
Kearnie yn Brasgen.
Nid wyf yn mynd i fynd i Kearnie.
Nid wyf yn mynd i fynd i Kearnie.
Nid ydych chi'n gwneud hynny.
Nid ydych chi'n gwneud hynny.
Nid ydych chi'n mynd i fynd i Kearnie.
N
Mae'n fawr.
Mae'n fawr.
Mae'n fawr.
Mae'n fawr.
Mae'n ddiddorol.
O, rydych chi'n ei chwarae.
Mae'n ddiddorol.
Mae'n ddiddorol.
Mae'n ddiddorol.
Mae'n ddiddorol.
Mae'n ddiddorol.
Mae'n ddiddorol.
Mae'n rhaid i ni ddechrau.
Mae'n rhaid i ni ddechrau.
Mae'n rhaid i ni ddechrau.
Mae'n rhaid i ni ddechrau.
Mae'n rhaid i ni ddechrau
Roeddwn i wedi mynd allan i siarad am ryw le mor anodd yng Nghymru, Yn 1928, roedd dim ond 80 o bobl yn mynd i'r rhaid, ac nid oedd hynny'n syth.
Roeddwn i wedi mynd allan i'r rhestr yng Nghymru.
Roeddwn i wedi mynd allan.
Roeddwn i wedi mynd allan i'r rhestr yng Nghymru.
Roeddwn i wedi mynd allan i'r rhestr yng Nghymru.
Roeddwn i wedi mynd allan i'r rhestr yng Nghymru.
Roeddwn i wedi mynd allan i'r rhestr yng Nghymru.
Diolch yn fawr.
Mae hynny'n dda.
Rydw i'n cofio'r salwt am ymgyrchu, y peth rydw i eisiau ei gyhoeddi.
Rydw i eisiau cyhoeddi hynny nawr.
Ac rydw i eisiau cyhoeddi hynny am ddwy mis yn ôl.
Yna bydd yr holl ffyrdd yn dod, a byddwn yn ei roi.
Byddwn yn ei ffilmio, a byddwn yn ei anfon ar gyfer yr holl wlad.
Rydyn ni eisiau cofio, dyna'r ffordd gwaed i'w wneud yw i fynd i'r ysgrifennu.
Rydyn ni'n gwneud hynny hefyd.
Ond y ffordd newydd i'w wneud yw i'w wneud yma, i gael hynny
yn y diwrnod, roeddwn i'n cael sesiwn holl dydd ac roeddwn i'n cael cyhoeddusiaethau fferm ac roedd angen cyhoeddusiaethau fferm, mae'n debyg bod ffermwyr yn darllen y cyhoeddusiaethau hynny ond mwy na hynny, mae George yn iawn, mae'r bobl o'i gwmpas yn ymwneud â chyflawniadau sŵn Cymru, er enghraifft, yn ddechrau, yn ddechrau, yn ddechrau, yn ddechrau, yn ddechrau, yn ddechrau, yn ddechrau, yn ddechrau, yn ddechrau, yn ddechrau, yn ddechrau, yn ddechrau, yn ddechrau, yn ddechrau, yn dde
Ond wrth fynd yn ôl i hyn, rwy'n teimlo'n well am Slythford a Pompey, wrth gwrs.
Rydyn ni ddim angen dyn, John, sy'n gwybod sut i wneud hynny.
Bydd yr un peth yn cael ei wneud yn y Gweinidog Cynhyrchu.
Rydyn ni angen dyn sy'n gallu ei gwerthu, ac rydw i ddim yn gallu gweld Clarence Pompey gwerthu unrhyw beth i mi.
Dwi ddim yn meddwl ei fod yn y math hwnnw o ddyn.
Nid yw'r Cyngor yn ymwneud â hynny, felly dwi ddim yn meddwl.
Dwi'n sylweddoli hynny.
Mae ganddo llawer o ddiddordeb.
Wel, nid yw'n gwestiwn ysbrydoli.
Nid yw'n gwestiwn ysbrydoli.
Mae'r ysbrydol yn dod i mewn yma, yn ei wyneb, ac mae'n siarad am, rydych chi'n gwybod, y bwrdd o'r fferm ffermol.
Dwi ddim yn hoffi ysbrydoli neu rhywbeth.
Mae'n anodd, ond mae'n dda, mae'n dda.
Gadewch i ni siarad am yr ysgrifennu yn hytrach na gwneud rhywbeth yma.
Gadewch i ni ddod ymlaen.
Gadewch i ni ddod ymlaen.
Gadewch i ni wneud rhywbeth yma.
Gadewch i ni wneud rhywbeth yma.
Gadewch i ni wneud rhywbeth yma.
A gyda'n datblygiad rwydwaith, lle gallwn ni siarad am y datblygiad rwydwaith a'r datblygiad rwydwaith, gallwn ni wneud hynny, gallwn ni wneud hynny.
Iawn.
Ac mae'n rhaid i ni gael cysylltiad a hefyd gwylio lle maen nhw'n siarad am beth yw'r broblemau.
A beth yw'r broblemau nhw?
Wel, dyna'r cwestiwn da iawn.
Rwy'n disgwyl y byddwch yn gweld eu bod nhw'n llawer fel y busneswyr.
Maen nhw'n gwybod eu bod nhw'n hoffi teimlo eich bod yn gwrando.
Rydych chi'n cael y pethau arbennig, ac rydych chi'n dweud, beth ydyn ni'n ei wneud yn wahanol i ni nawr?
Ac maen nhw'n dweud, wel, nid unrhyw beth, ond rydyn ni'n ysgrifennu, yn ystod eich rheoliadau.
Nawr, hyd yn oed hynny, mae llawer o ffyrdd yn ei wneud.
Mae llawer o ffyrdd yn ei wneud.
Mae llawer o ffyrdd yn ei wneud.
Mae llawer o ffyrdd yn ei wneud.
Mae llawer o ffyrdd yn ei wneud.
Mae llawer o ffyrdd yn ei wneud.
Mae llawer o ffyrdd yn ei wneud.
ac roedden nhw'n dweud, wel, rydyn ni'n bwysig am y cynyddiadau yma a'r holl bethau, ond yn gyffredinol.
Roedden ni'n cael hanner a hanner o'r rhai sy'n gweithio yma.
Roedden nhw'n gorfod.
Roedden nhw'n gorfod.
Roedden nhw'n hoffi.
Roedden nhw ddim.
Roedden nhw ddim wedi cael adolygiad.
Rwy'n credu bod yn dda i wneud hynny, ond nid yn gwirioneddol, ac roedd ganddyn nhw rhai syniadau da rydyn ni wedi'u cael, ond roedd yn dda iddyn nhw gael eu hysbysu â'r ffaith bod i'r leiaf i gael gwybodaeth am beth oedd y sgwrs hwnnw amdanyn nhw.
Roedden nhw wedi cael hynny, roedd hynny wedi dod i mewn.
Roedden nhw wedi gwneud hynny.
Roedden nhw wedi gwneud hynny.
Roedden nhw wedi gwneud hynny.
Roedden nhw wedi gwneud hynny.
Roedden nhw wedi gwneud hynny.
Roedden nhw wedi gwneud hy
Ac roedd yn dda iawn, roedd yn dda iawn, roedd yn dda iawn, roedd yn dda iawn, roedd yn dda iawn, roedd yn dda iawn, roedd yn dda iawn, roedd yn dda iawn, roedd yn dda iawn, roedd yn dda iawn, roedd yn dda iawn, roedd yn dda iawn, roedd yn dda iawn, roedd yn dda iawn, roedd yn dda iawn, roedd yn dda iawn, roedd yn dda iawn, roedd yn dda iawn, roedd yn dda iawn, roedd yn dda iawn, roedd yn dda iawn, roedd yn dda iawn, roedd yn dda iawn, roedd yn dda iawn, roedd yn dda iawn, roedd yn dda iawn, roedd yn dda iawn, roedd yn dda iawn
Mae hynny ddim yn gweithio yn gwleidyddol.
Dydw i ddim yn gweithio.
Dydw i ddim yn gweithio.
Dydw i ddim yn gweithio.
Dydw i ddim yn gweithio.
Dydw i ddim yn gweithio.
Dydw i ddim yn gweithio.
Dydw i ddim yn gweithio.
Mae llawer o'r pethau hynny'n bwysig.
Pan fyddwch chi'n ymlaen, byddwch chi'n ymlaen yn ôl.
Yn Iowa, mae'r Pwyllgorau'r Democraith yn rhoi arian ar ffermwyr o'r sgŵy yn 1964 a 1966.
Roedden nhw i gyd yn cydweithio.
Dwi ddim yn gwybod a yw hynny'n unigol.
Yn bennaf, mae'r ffermwyr yn ymgyrch.
Mae'r rhan honno o'r ymgyrch yn ymgyrch i gyd.
Nid yw'r ffordd yw hynny, ond mae'n rhaid i chi fod yn ymgyrch.
Wel, mae'r pethau datblygiadol yma, mae llawer o frederig, ac mae gennym ni lawer o bethau da, mewn gwirionedd.
Gan ffonio'r cyfarfodydd yma, rydyn ni wir wedi cymryd bwydo'n bwysig o'r pethau y gallwn ni ei wneud.
Gallwn ni weithio o ffordd, ond nid yw'r holl bethau rydyn ni'n eu trafod yn y cyfarfodydd yma ar gyfer datblygiad y rwydwaith, yn canolbwyntio ar y syniad o ddysgu lle mae ardalau yn tyfu ac yna rhoi rhywfaint o arian yno er mwyn eu cadw'n tyfu.
Wel, rwyf bob amser yn cael problem gyda hynny oherwydd mae'n eich gwneud chi mewn sefyllfa o ddweud iddyn nhw a phwy sy'n tyfu a phwy sy'n gwneud hynny ac mae'n safon gwleidyddol iawn i'w gwneud.
Mae'n dda.
Rwy'n meddwl bod pob un o'r rhai sy'n ymwneud â'r siarad.
Roeddwn i'n meddwl bod yr un sy'n ymwneud â'r un sy'n ymwneud â'r un sy'n ymwneud â'r un sy'n ymwneud â'r un sy'n ymwneud â'r un sy'n ymwneud â'r un sy'n ymwneud â'r un sy'n ymw
ac yn siarad â phobl, ac nid ydyn nhw'n meddwl y byddwn yn gwneud llawer o wneud, yn ystod eu bod yn meddwl bod fy nôl i'n parhau, fe wnes i'r syniad y bydden nhw'n mynd i symud yn ddiddorol, ac nid ydyn nhw'n meddwl y bydden ni'n gweithio'n dda, ond roeddwn i'n gallu gwneud hynny.
Felly dyna'r syniad sydd gennych chi o'r cynllun hwn.
Wel, rwy'n bwysig i weld y sefydliad ychwanegu yn gyffredinol.
Oherwydd maen nhw'n meddwl ei fod wedi cael ei wneud drwy'r cyfnod hir?
Mae'r cyfnod wedi cael ei wneud drwy'r cyfnod hir.
Mae'r cyfnod wedi cael ei wneud drwy'r cyfnod hir.
Mae'r cyfnod wedi cael ei wneud drwy'r cyfnod hir.
Mae'r cyfnod wedi cael ei wneud drwy'r cyfnod hir.
Mae'r cyfnod wedi cael ei wneud drwy'r cyfnod hir.
Mae hynny'n dda.
Mae hynny'n dda.
Mae hynny'n dda.
Mae hynny'n dda.
Mae hynny'n dda.
Mae hynny'n dda.
Mae hynny'n dda.
Mae hynny'n dda.
Mae'n anodd i'w gyflawni.
Rwyf am gyflawni'r CPI.
Mae cwestiwn sy'n dod atoch chi, ac mae'r canlyniadau o ran eich sefydliad ychwanegol yn dda hefyd.
Felly, mae'r prif bwyd yn y storfa groeser wedi'i dynnu, ac mae hynny'n rhoi'r cyfnod da i chi.
Ond mae'r Gweinidog yn
yn gwneud hyn a'i ddod allan i'r ffermwyr, fel mae'r Prifysgol Cynhyrchu'n ei ddweud, mae'n meddwl y dylai fod cyfraniadau uchel.
Beth am hynny?
Mae'n debyg ei fod yn dweud hynny.
Cyfraniadau uchel ar gyfer cyfraniadau bwyd.
Mae'n debyg ei fod yn debyg ei fod yn debyg.
Mae'n debyg ei fod yn debyg.
Mae'n debyg ei fod yn debyg.
Mae'n debyg ei fod yn debyg.
Mae'n debyg ei fod yn debyg.
Beth oeddech chi'n ei ddweud?
Wel, roeddwn i'n dweud bod y... bod y llwythoedd rhwng y fflur a'r sefydliad sydd ar gael.
Mae llawer o ffyrdd yn dod yn ôl, ac mae'r prif brydion bwyd yn yr un peth.
Nid yw'r peth y mae'r ffermwr yn ei gael, ond y peth sy'n mynd i'w gyflawni.
Ac rwy'n credu bod hynny'n rhywbeth sy'n gweithio'n bwysig.
y byddech chi'n ei gael, neu'n ymddangos i rywun sy'n ymwneud â hynny.
Mae'n rhaid i ni gael cwestiwn am sut y gallwn ni gweithio ar hynny.
Roedd un o'r bobl yn dweud, roeddwn i ddim yn ymwneud â hynny.
Roeddwn i ddim yn ymwneud â hynny.
Roeddwn i ddim yn ymwneud â hynny.
Roeddwn i ddim yn ymwneud â hynny.
Roeddwn i ddim yn ymwneud â hynny.
Roeddwn i ddim yn ymwneud â hynny.
Roeddwn i ddim yn ymwneud â hynny.
Roeddwn i ddim yn ymwneud â hynny.
Roeddwn i ddim yn ym
Mae'r prifysgolion yma'n cael eu prifysgolion.
Felly, beth fyddai hynny'n ei wneud?
Ydych chi'n cofio'r rhaglenni hwnnw?
Mae'r rhaglenni hwnnw'n cael eu prifysgolion.
Mae'r rhaglenni hwnnw'n cael eu prifysgolion.
Mae hynny wedi cael effaith anhygoel drwy'r hyn a wnes i ddweud.
Mae George wedi cael penderfyniad â'r hyn yr oedd eisiau ei wneud gyda chi.
Dyna pam roeddwn i wedi cyflwyno i Don a gofyn iddo ddechrau'r penderfyniad sydd wedi cael ei wneud yn yr adran yma.
Roeddwn i wedi gwneud rhywfaint o hynny.
Wel, roedd yn rhaid i mi siarad gyda Peter Flanagan.
O, ie, ro'n i wedi cwestiwn.
a byddaf yn dweud, ddilyn yn gyntaf, bydd yn gwbl a'i gwneud unrhyw beth y byddech chi'n ei ddweud y byddech chi'n ei hoffi ei wneud.
Ac mae'n meddwl bod gwaith ychwanegol yn swydd yn swydd ddiddorol.
Mae rhywfaint o ddiddordeb am hynny.
Mae wedi cael ychydig o amserau lle roedd Bill Rogers wedi cymryd rhywbeth amdanynt ac wedi ceisio.
Ie.
Doedd hi ddim yn meddwl ei fod yn gallu cael ei gyflawni.
Un peth neu'r arall, mae'n rhaid i Peter ychwanegu ychydig, gan gynnwys ei fod yn ychwanegus am y cwestiwn a oedd hi'n ymwneud â'i hunan.
Pan oedd hi'n dod yno, a oedd hi'n gallu gwneud y math o bethau y byddech chi'n edrych ar ei wneud.
Rwy'n meddwl, ar y balans, y byddai eisiau bod yma.
Rwy'n meddwl y byddai eisiau bod yma.
Rwy'n meddwl y byddai eisiau bod yna.
Rwy'n meddwl y byddai eisiau bod yna.
Rwy'n meddwl y byddai eisiau bod yna.
Rwy'n meddwl y byddai eisiau bod yna.
Rwy'n meddwl y byddai eisiau bod yna.
Rwy'n meddwl y byddai eisiau bod yna.
Rwy'n meddwl y byddai eisiau bod yna.
Rwy'n meddwl y byddai eisiau bod yna.
Rwy'n meddwl y byddai eisiau bod yna.
Rwy'n meddwl y byddai eisiau bod yna.
Rwy
I frankly think he's too valuable for us.
An additional point that he's mentioned that I think is considerable importance.
The safety part tends to be, at least traditionally, supposed to be insulated from politics.
Oh yeah.
And he sees the 72 coming along and he's very comfortable with it.
There's so many reasons.
You're absolutely right.
Rydych chi'n gwybod, roeddwn i'n meddwl am y ddwy o'r hyn rydyn ni'n siarad amdano, felly maen nhw'n llwyddo.
Rwy'n meddwl yw'n iawn, mae'n iawn, mae'n iawn, mae'n iawn, mae'n iawn, mae'n iawn, mae'n iawn, mae'n iawn, mae'n iawn, mae'n iawn, mae'n iawn, mae'n iawn, mae'n iawn, mae'n iawn, mae'n iawn, mae'n iawn, mae'n iawn, mae'n iawn, mae'n iawn, mae'n iawn, mae'n iawn, mae'n iawn, mae'n iawn, mae'n iawn, mae'n iawn, mae'n iawn, mae'n iawn
Ac mae'n debyg ei fod yn beth da i ni, i ddod a siarad â nhw.
Beth ydych chi'n meddwl am hynny?
Ac mae'n beth da i hynny, mae hynny'n mynd o gwmpas drwy'r... Mae'n debyg, mae'n mynd o gwmpas drwy'r ystafell.
Rydyn ni wedi sefydlu a siarad â nhw am un awr a hanner.
Beth ydych chi'n meddwl?
Wel, fe wnaethon nhw ddod i mewn arall.
Dwi ddim yn gwybod a yw'r rhai hyn yma wedi dod i mewn neu ddim.
Dwi'n meddwl eu bod wedi gwneud hynny.
Ond un o'r pethau sy'n gwneud amdanyn nhw oedd, beth o
a byddai'n ysbrydoli.
Un o'r pwyntiau y mae wedi'i ymwneud â'n staff yn y cyfarfodydd, yw'r gwelltau dynol.
Nid ydynt wedi dod arnyn nhw, ond maen nhw'n ymwneud â nhw.
Rydych chi'n gweld hynny'n gyflym pan fyddwch chi'n sefydlu mewn sesiwn fel hyn, ac rwy'n gobeithio y byddant wedi cymryd hynny.
Rwy'n credu ei bod yn dda i'r ddynion hyn ddysgu'r hyn rydyn ni'n ei gwybod.
Rwy'n credu mai'r cwestiwn gyffredinol yw bod i'n eistedd yma, a chi, ac efallai yw'r Crackin, a chyfweliadau eraill am bolisïau iechyd, ac rwy'n ymwybodol o'r pethau hyn.
you know they think more policy well i get a lot of advice that i decided i didn't want everybody to think so that i they probably might decide more than i do but it'd be this people they don't well i'm in this field and i don't decide much in this field i've been exposed to it but i know something about it
Mae'n rhaid i chi siarad am y pethau hynny.
Mae'r pethau hynny yn un o'r pethau rydych chi'n ei wybod yn y diwedd.
Rydych chi'n siarad am arian cyfrif, arian cyfrif, ac mae'n rhaid i'r arweinydd gwybod beth sy'n ei achosi.
Pwy yw hynny'n dda, pwy yw hynny'n dda ac ati.
Mae'n rhoi ymddygiad i nhw yn ein polisïau ein hunain.
Gallwch chi gael unrhyw fath o bolisi, ond os ydynt yn meddwl bod y dyn sy'n ei wneud, ddim yn gwybod pam mae wedi'i wneud, maen nhw'n llai o ymddygiad yn ei wneud.
Os ydynt yn meddwl ei fod yn gwybod pam, a pha oes yn anghywir neu'n iawn, efallai y byddwch yn dod llawer llai i lawr na phobl.
Ydych chi'n meddwl bod hynny'n iawn?
Mae rhywbeth yn sicr yn rhaid i ni astudio'r resymau.
Rwy'n gwybod y byddwch yn cael hynny.
Mae'r Prif Weinidog yma heno.
Roedd yn dweud hynny i'r blaen, ond pan oedd ganddyn nhw'n llawer o blant, roedd yn dda.
Roedd yn dda.
Mae yna.
Mae yna.
Mae yna.
Mae yna.
Mae yna.
Mae yna.
Mae yna.
Mae yna.
Mae'n dda iawn.
Mae'n dda iawn.
Mae'n dda iawn.
Mae'n dda iawn.
Mae'n rhaid i'r Prif Weinidog, yn enwedig, fod yn rhaid i ni fod yn y mannau cyhoeddus hwnnw.
Mae gennym rhaglen arbennig ar gyfer gwasanaethau cyhoeddus, swyddi ac ati.
Rwy'n credu y byddwn ni'n dda i adeiladu'r prif weinidog.
Mae'n rhaid i ni ddweud rhywbeth bob wythnos.
Mae'n rhaid i mi ddweud rhywbeth am hynny.
Y peth ail yw bod hynny'n llwyddo at y ffynion hynny sy'n mynd i ddod yn ôl yma.
Dyma'r digwyddiad.
Bydd 500,000 o bobl yn mynd i gael gweithredu neu rywbeth.
Rydyn ni wedi cael stori da iawn i'w ddweud.
Rydyn ni wedi cael stori da iawn i'w ddweud.
Rydyn ni wedi cael stori da iawn i'w ddweud.
Rydyn ni wedi cael stori da iawn i'w ddweud.
Rydyn ni wedi cael stori da iawn i'w ddweud.
Rydyn ni wedi cael stori da iawn i'w ddweud.
A gallwn ni wneud rhywbeth ar y lefel hwn.
Gallwn ni ddod allan i gael hyfforddiant man-power.
Pryderwch beth bydd yr holl ffermion yn ymwneud â hyfforddiant man-power i ddarparu hyfforddiant.
500 miliwn.
Dwi'n gofyn 2 miliwn o dollars i ddarparu hyfforddiant.
A gadewch i ni gael rhywfaint o niferau.
2 miliwn o swyddi.
Iawn.
Ydych chi'n gwneud hynny?
Mae hynny'n hyfryd i wneud un.
Y peth arall yw'r SST.
Rydyn ni wedi siarad am y SSDI.
Mae'r SSDI yn gobeithio 150,000 o swyddi.
Iawn?
150,000 o swyddi, 6-10 miliardau o arian, 20 miliardau o arian,
Mae hynny'n un peth syml iawn.
Gadewch i ni fynd i'r afael â hynny.
Ar hyn o bryd, byddaf yn cael ffordd i fynd i'r afael â rhywfaint o'r pethau hyn.
Mae'r hyfforddiant meddygol yn fy marn i. Rwy'n credu ei fod yn rhaglenni da.
Ydw i'n anghywir?
Rwy'n gweithio ar hyn am flynyddoedd, flynyddoedd a flynyddoedd.
Mae'n rhaglenni da iawn.
Rwy'n credu efallai y gallwch ddweud wrthi.
Pan yw'n cyflenwadu swyddi mewn cyflenwadau,
Mae'r broses o gynyddu'r economaeth, unwaith y bydd yn mynd, yn symud drwy lawr.
Does dim rhagor o rhagorau penderfynol yn dod o gwmpas yma.
Dyna'r hyn sy'n bwysig, hyfforddiant penderfynol.
Hyfforddiant penderfynol.
Wel, os siaradwch am swyddi, swyddi gwasanaethol neu brofiad, neu rhywbeth fel hynny, gallwch ddefnyddio miliwn o arian, efallai,
350,000 gwaith neu rywbeth, os ydych chi'n ddigon.
Byddai'n bwysig.
Byddai'n bwysig.
Byddai'n bwysig.
Byddai'n bwysig.
Byddai'n bwysig.
Byddai'n bwysig.
Byddai'n bwysig.
Byddai'n bwysig.
by giving them a half-way house and it's a, it's a, it's a, it's a, I don't know where it's at.
We don't want to push for a welfare program down there.
The way Jim is getting positioned on Monday, we'll have to
help him get that testimony, be aggressive, but pushing the special revenue sharing, the amounts of the money that are in it, that's all identified in the budget.
The fact that we increased the budget for that to about $400 million in the proposal, and in the proposed welfare reform, in addition to the increases in the present wind program, we proposed there a
Mae'n ddigon o waith creu cymdeithas, nid yn unig yn y sector cyhoeddus ond yn y sector prifysgol, swyddi lle mae'r pethau.
Mae hynny'n stori dda iawn.
Os ydych chi'n gallu rhoi hynny drwy'r ymchwil, gadewch i ni ddod o hyd i ffordd lle gallwn ysgrifennu penderfyniad a gofalu amdano ac ati.
Yn hytrach na chyfweli ar gyfer cyfweliad cyhoeddus i'w wneud, oherwydd nid yw'r cymdeithasion hynny'n gofyn y cwestiwn.
Dydw i ddim yn cael cyfle.
Dwi'n credu y gallan nhw ei wneud, ond un cyfle o'r pum.
Mae hynny'n hynod o bwysig.
Mae hynny'n hynod o bwysig.
Mae hynny'n hynod o bwysig.
Mae hynny'n hynod o bwysig.
Mae'n ceisio dod yn ôl i'r Spitzer, yn enwedig oherwydd ei ddiddordeb.
Mae'n bwysig iawn am y pethau hyn.
Mae'n bwysig iawn am y pethau hyn.
Mae'n bwysig iawn am y pethau hyn.
Mae'n bwysig iawn am y pethau hyn.
Mae'n bwysig iawn am y pethau hyn.
Mae'n bwysig iawn am y pethau hyn.
Mae'n gweithio'n dda iawn, mae'n eithaf dda ar y llawr, ond mae'n gallu gwneud hynny yn fawr.
Nid ydym ni'n gweithio ar y llawr, ond rydyn ni'n gallu defnyddio Cymru o amser i amser.
Rydyn ni'n gallu defnyddio Cymru o amser i amser.
Mae'n gallu defnyddio Cymru o amser i amser.
Rydyn ni'n gallu defnyddio Cymru o amser i amser.
Rydyn ni'n gallu defnyddio Cymru o amser i amser.
Rydyn ni'n gallu defnyddio Cymru o amser i amser.
Rydyn ni'n gallu defnyddio Cymru o amser i amser.
Rydyn ni'n gall
Mae'n dda i ni wneud hynny.
Mae'n dda i ni wneud hynny.
Mae'n dda i ni wneud hynny.
Mae'n dda i ni wneud hynny.
Mae'n dda i ni wneud hynny.
Mae'n dda i ni wneud hynny.
Mae'n dda i ni wneud hynny.
Mae'n dda i ni wneud hynny.
Ond roedd yn rhaid i ni edrych ar hyn o bryd yn iawn.
Ar y llaw arall, roedden nhw'n cymryd swyddi ar gyfer hyfforddwyr.
Mae hynny'n bwysig iawn.
ac mae'n bwysig i ni.
Ac yn y cas hwn, rwy'n meddwl y byddwn ni'n mynd i'r llaw ar gyfer, mewn gwirionedd, am ddwy ffwrdd o'r wlad rydyn ni'n ei wneud.
Ac rydyn ni'n mynd i ffwrdd o'r busnes hwn o fod yn cael rhywfaint o reacsiwn amrywiol oherwydd bod llawer o weithwyr radig mewn gwleidyddion mawr yn mynd i fyny ac i lawr a dweud ein bod ni'n broblem.
Rydyn ni'n cymryd ychydig yn llawer i mewn i'r gaeaf, fel y gwirionedd, yn hytrach na
Mae pobl fach yn eraill o'r wlad.
Mae mwy o bobl fach yng Nghymru yn y gwledydd hwnnw.
Nid yw hynny'n golygu bod rhaid i ni wneud hynny i'r ddau.
Mae hynny'n wir.
Mae'n ffordd wahanol.
Mae'n haws byw yng Nghymru.
Roedd hynny'n bwysig i'w byw.
Roedd hynny'n ymwneud â'r cofnodiad o'r cofnodiad o'r cofnodiad o'r cofnodiad o'r cofnodiad o'r cofnodiad o'r cofnodiad o'r cofnodiad o'r cofnodiad o'r cofnodiad o'r cofnodiad o'r cofnodi
Rwy'n angen eich... Rwy'n angen eich helpu ar y prynwys, sy'n fy mhrofiad.
Beth ydych chi eisiau?
Rwy'n angen eich helpu ar y prynwys, sy'n fy mhrofiad.
Beth ydych chi eisiau?
Rydw i wedi siarad â chi am hynny.
Gallwch chi edrych ar hynny.
Rydw i'n meddwl y bydd yn rhoi ychydig o syniadau i chi.
Roedd Ray wedi cael ei ysgrifennu diwrnod diwethaf.
Diwrnod diwethaf?
Ie, diwrnod diwethaf.
Rydw i wedi cael rhywfaint o bersonol... Byddai hynny'n cael ei ddefnyddio.
Nid ydynt wedi gweld hynny o gwbl.
Ond mae'n dangos pam roeddwn i'n gweithio fel Wilson-Meyer.
Roedd Wilson wedi siarad â'r Prif Weinidog Johnson i gyfarfod hynny.
Ie.
Ac mae hefyd yn dangos fy nghymryd o'i lle yn y hanes, a'i ddigwyddiadau, ac ati, ac mae'n dim ond 10 munud.
Felly gallwch chi ddod i ddwy ohonyn nhw ar ôl i ddod â'i ddigwyddiadau.
Ac hefyd, mae'n dod i fy nghymryd, roedd yn ddyn ddiddorol iawn, ddim llawer o bobl,
Roedd Wilson wedi gwneud sbeth, rwy'n cofio, llawer, neu roedd yn ddysgu, roedd e'n rhoi'n llawer, llawer o amser cyn iddo fod yn Prifysgol.
Yn ystod hyn, roedd e'n siarad am ddynion meddwl a dynion gweithredu.
Dyma'r hyn y byddwn i'n ei ddweud, doeddwn i ddim wedi'i ddweud yn y sgwrs.
Ac fe wnaeth e ddweud,
roedd yn ymwneud â llawer o ddŵr, ac yn amlwg roedd y dyn sy'n meddwl yn un sydd wedi bod yn ymwneud â gweithredu, a'r dyn sy'n gweithredu i wneud cymaint o feddwl.
A dyna pam, chi'n gwybod, mae'n amlwg i ni ddweud, wel, dydyn ni ddim yn cael llywodraeth arall neu athrawon, ond yn gyffredinol, y dyn,
Ac roedd Wilson yn hoffi'r gair academaidd, ond mae'r dyn yn y gymuned academaidd yn effeithiol yn y Llywodraeth.
Yn enwedig, mae'n dyn meddygol.
Mae'n cael ei gyflawni drwy ddynion.
Roedd Wilson yn un arbennig iawn.
Roedd ganddo'r llygaid mwyaf o gyflawniadau o unrhyw Prifysgol Cymru, 67,000 o geiriau.
Yn ymwneud â hynny, roedd yn dyn sy'n ymwneud â hynny, ond hefyd yn dyn o dynion.
ac yn ei gyfnod cyntaf yn benodol.
Nid oedd yn eithaf effeithiol yn ei gyfnod diwethaf, yn y Llywodraeth yn benodol, pan oedd ganddo'r dynion ddealltwriaeth.
Ond yn ei gyfnod cyntaf, gyda'i reformaethau, a'i Llywodraeth yng Nghymru, roedd yn y cyd-destun iddo, yn dweud, roedd yn gallu, roedd yn gwneud ei feddwl am y problemau.
Ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond, ond
Ac hefyd, nid un, roeddwn i'n mynd i'r strydau, y bydd llawer o ddynion wedi'u meddwl amdano.
Mae'r anodd i'r dynion feddwl amdano'n aml yn y dyddiau hyn,
sy'n ffrustrwyol o'r ffaith nad yw'n gwybod sut i weithredu.
Mae'n llwyddo yn y byd hwnnw o wleidyddion pragmatig ac felly beth sy'n ei wneud?
Mae'n cymryd banner diwethaf ac yn cyflawni dim, ond nawr Wilson.
Wilson, dyn o ddysgu a allai hefyd wedi ysgrifennu papurau, a oedd yn ffordd o gyrru banner yn ystod hynny.
Wylson yn symud i ddysgu am y system ac fe wnaeth ymlaen gyda'r bossiau New Jersey
ychydig o wleidyddion ddemocraith sydd wedi'u cyflawni, wedi'u cymryd dros, ac wedi cyflawni'r nominaeth ddemocraith, ac wedi dod yn Prif Weinidog gwych.
Dyna'r peth.
Roedd hynny'n dda iawn.
Roedd hi'n rhyfeddol iawn.
Mae hynny'n ddiddorol.
Mae hynny'n ddiddorol iawn yn y Gymdeithas Brifysgol, lle rwyf i'n gwneud ymddygiad.
Mae hynny'n y tro cyntaf ers ei fod yn Prifysgol.
Yn ystod y cyfnod hon, gallwch chi ddweud ei fod yn eithaf anhygoel.
Yn ystod y cyfnod hon, ers bod Woodrow Wilson wedi bod yn Prifysgol, ac yn ystod y cyfnod hon, ac yn ystod y cyfnod hon, ac yn ystod y 50 mlynedd hynny, yn ystod 42 o'r 50 mlynedd hynny, mae'r Demograffiaid wedi gweithio yn y Cymru.
Mae'n bwysig.
Mae'n bwysig.
Mae'n bwysig.